Đại diện cuốn sách cũng đã đặt vấn đề xuất bản tại các nước khác như Indonesia, Malaysia
Tác giả Prabhssorn Sevikul. Tôi được biết bản tiếng Việt của cuốn sách này cũng phải dịch trong ba năm mới xong.- Ô ng vừa là nhà văn, vừa là nhà ngoại giao, vậy tính quả quyết, rành mạch của một nhà ngoại giao có ảnh hưởng như thế nào tới viết lách?. 'Chai thời gian' là một tiểu thuyết trội với đời học sinh, sinh viên Thái Lan thập niên 1970.
- Đúng là ở Thái, hành động đó bị coi là bợt, khó chấp nhận. - Thái Lan là một giang san Phật giáo, vậy chi tiết người mẹ sống cùng và chăm sóc một người đàn ông đã có vợ vấp phản ứng gì từ độc giả?. Với nhân cách nhà văn, tôi lại được tả, miêu tả những gì mình thấy, mình cảm nhận được và ý kiến của mình.
Với tư cách một nhà ngoại giao, tôi được đi nhiều, xúc tiếp nhiều với thế giới, với mọi người. - Tiêu đề "Chai thời gian" giúp ông truyền tải thông điệp gì của cuốn sách?. Nhân ra mắt cuốn sách tại Việt Nam, tác giả Prabhassorn Sevikul có buổi gặp gỡ giao lưu với độc giả Việt vào 20/8. - Nghe đâu nhân vật chính Nat mang rất nhiều tâm tư của ông, vậy “Chai thời gian” có phải là một cuốn tự truyện?.
- Truyện viết cho tuổi mới lớn nhưng ông để cả những chi tiết đau buồn như việc nhân vật Ning sau tai nạn không thể sinh con.
Ông là tác giả của hơn 60 tiểu thuyết, trong đó nhiều tác phẩm được dựng thành phim. Ngay mở màn cuốn sách cũng có chi tiết và ca khúc này xuất hiện, nội dung cuốn sách cũng là những hồi ức về một quãng thời gian đã qua.
Hiền Đỗ (ghi). Chính nên chi, có thể coi đây là một dạng tự truyện hư cấu. Tôi không dám nói về cái hay của "Chai thời gian" và "Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ", cũng như thường so sánh tôi với Nguyễn Nhật Ánh.
Bởi thế tôi lấy tên ca khúc làm tên tiểu thuyết của mình, nó cũng mang ý nghĩa như lời của ca khúc: "Nếu cất được thời gian trong chai/ Điều trước nhất tôi mong được làm/ Là chắt chiu dành dụm từng ngày? Cho tới khi vĩnh hằng trôi qua/ Chỉ để dành trọn chúng bên em". Tôi rất thích bài hát "Chai thời kì" của Jim Croce. Cảm xúc của ông thế nào khi quyết định cho nhân vật một mệnh xấu số như vậy?.
- Bởi với "Chai thời gian", tôi muốn viết một câu chuyện, chứ không chủ định viết một cuốn cẩm nang du lịch hay sách về văn hóa Thái. Bạn của Nat đều được lấy hình mẫu, cảm hứng từ bạn bè tôi
Tác giả Prabhssorn Sevikul sinh năm 1948 tại Bangkok, viết thơ và truyện ngắn từ nhỏ.
Truyện được đông đảo bạn đọc Thái Lan yêu mến, tái bản hơn 20 lần trong vòng 10 năm.
- Dù gì thì tôi cũng làm cả hai công việc đó, với những tính cách, quan điểm của tôi. Trong vai trò chủ toạ Hội nhà văn Thái Lan (2005- 2009), ông nhiều lần tới Việt Nam, ký kết nhiều dự án hợp tác về xuất bản và dịch thuật.
- Nguyễn Nhật Ánh đã rất thành công khi viết về tuổi thơ, tuổi mới lớn, và ông cũng đã cho thiếu niên Thái Lan một câu chuyện hay. - Là người hiệu đính và viết lời giới thiệu cho cuốn "Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ" ra tiếng Thái, ông thấy tác phẩm của mình và Nguyễn Nhật Ánh có nét tương đồng gì khi viết về tuổi mới lớn?.
- Truyện có nhiều nhân vật với các tính cách khác nhau, vậy khi viết, ông đặt nhiều cảm tình với nhân vật nào nhất?. - Tôi có thiện cảm với nhân vật Nat, đó là hiện thân của tôi, biểu đạt quan điểm của tôi. - Vì sao trong cuốn sách này, ít thấy ông đưa vào những không gian văn hóa đặc trưng của Thái Lan?. Song, cuộc sống chẳng thể nào toàn bích, toàn những điều hạnh phúc, bên cạnh những cái đẹp, niềm vui không thể tránh được cái bi cùng nỗi buồn.
Các nhân vật khác như Porm, Chai, Eik. - Việt Nam là nước đầu tiên. Nhưng ở trong truyện này, người mẹ đã bị chồng bỏ đi trước, nên khi bà sống cùng một người đàn ông đã có vợ, thì dễ được công chúng thông cảm hơn.
Chai thời kì là một cuốn tiểu thuyết viết về đời học trò sinh viên Thái thập niên 1970, khám phá khoảng cách thế hệ bố mẹ, những nhức nhói của hành trình trưởng thành, những xâu xé giữa tình bạn, tình trong trái tim tuổi mới lớn. - Tôi rất khổ cực khi phải quyết định mạng nhân vật như thế, nhất là cô gái trẻ, mới lớn. Song tìm được người dịch tốt không phải là vấn đề đơn giản. - "Chai thời kì" là một cuốn tiểu thuyết, tuy nhiên khi viết nó tôi đã rất nhập tâm vào nhân vật chính, tôi thấy mình giống như một người bạn thân với nhân vật vậy, hiểu, thông cảm, sẻ chia… Cuốn sách được viết bằng những hồi tưởng về tuổi trẻ của tôi, cũng như một thời tuổi xanh đầy biến động của Thái Lan những năm 1970.
Hơn nữa, nếu hiểu biết về Thái Lan, bạn sẽ thấy văn hóa sơn hà tôi ẩn sâu trong cuộc sống, sinh hoạt gia đình, nếp sống, chứ không hiển lộ qua những không gian, địa danh nức danh của Thái.
Tôi cũng rất hạnh phúc khi viết cuốn sách này, vì nó giống như là viết về chính tôi và người thân xung quanh vậy. Ông là một nhà ngoại giao kiêm nhà văn nức tiếng với các tác phẩm được bao đời thanh niên Thái Lan ham mê. - Được dịch ra nhiều thứ tiếng và tái bản hơn 20 lần tại Thái Lan, vậy "Chai thời kì" đã được dịch ra những ngôn ngữ nào của Đông Nam Á?.
- Khi viết cuốn tiểu thuyết này, tôi vẫn chưa biết nên đặt tên là gì.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét